Tavsiyeler

İspanyolca'da 'Más Que' vs. 'Más De'

İspanyolca'da 'Más Que' vs. 'Más De'


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

İspanyolca'da "daha fazla" demenin iki ortak yolu ve "daha az" demenin karşılık gelen iki yolu vardır; ancak, anadili İspanyolca konuşanlar için aynı şeyi yapmazlar ve birbirleriyle değiştirilemezler.

'Daha Fazla' ve 'Daha Az' Üzerine Kuralı Hatırlama İpucu

Her ikisi de más que ve más de genellikle "den fazla" olarak çevrilir Menos Que ve Menos de genellikle "daha az" olarak çevrilir. Menos de Ayrıca sık sık "az" olarak çevrilir.

Neyse ki, hangisinin kullanılacağını hatırlamak için temel kural basit: Más de ve Menos de normalde numaralardan önce kullanılır. (Eğer anımsatıcı aygıtları seviyorsanız, "basamak" için D'yi düşünün) Más que ve Menos Que Karşılaştırmalarda kullanılır. ("Karşılaştırma" için K'yi düşünün)

Bazı örnekler más de ve Menos de:

  • Pronto vamos bir ver el aceite a más de cinco euro por litro. (Yakında petrol göreceğiz
  • en daha fazla Litre başına 5 euro.)
  • El estudio zar sıra las mujeres necesitan más de un hombre para ser felices. (Çalışma, kadınların mutlu olabilmeleri için birden fazla erkeğe ihtiyaç duyduklarını söylüyor.)
  • ¿Es gönderildi más de una persona? (Birden fazla kişiye karşı sevgiyi hissetmek mümkün mü? una "a" anlamına gelebilir, ayrıca bir numaralı dişil biçimdir.)
  • Las tempuras mínimas descendieron a Menos de cero grados. (Düşük sıcaklıklar sıfır derecenin altına düştü.)
  • Hay muchos alimentos con Menos de 100 kalori. (100 kaloriden az olan birçok yiyecek vardır.)
  • Adquirir una vivienda de Menos de Meksika'daki Meksika mutfağı ve kompleksi, imkansız değildir. (Mexico City'de bir milyondan fazla Peso için bir ev satın almak karmaşık ama imkansız değil.)

İşte bazı karşılaştırmaları kullanarak que:

  • Nadie te ama más que yo. (Kimse seni benden fazla sevmez.)
  • Eres mucho más que tus sentimientos. (Duygularından çok daha fazlasısın.)
  • Gano Menos Que Ella. (Ondan daha az kazanıyorum.)
  • Yo estaba más feliz que un niño con juguete nuevo. (Yeni oyuncağı olan bir çocuktan daha mutluydum.)
  • Ben duele más que anteler. (Bu beni öncekinden daha fazla acıtıyor.)
  • Soya blogger y sé mucho más que Si Fuera Política. (Ben bir blog yazarım ve politikacı olduğumdan çok daha fazlasını biliyorum.)
  • Se nekesitan más manos que trabajen y menos gente que eleştiri. (İhtiyaç duyulan daha fazla el ve eleştiren daha az insan gerekir.)

Bir karşılaştırmanın aşağıdaki formu aldığını unutmayın:

  • Konu + fiil + daha fazla / daha az + konu + fiil
  • Sujeto + verbo + más / menos sıra + sujeto + verbo

'Daha Fazla' ve 'Daha Az' İçin Daha Fazla Örnek

Ancak, hem İspanyolca hem de İngilizce'de, cümlenin ikinci bölümündeki isim ve / veya fiil açıkça belirtilmek yerine ima edilebilir. Verilen son cümlelerde, örneğin, hem isim hem de fiil ikinci yarıda çıkarılmıştır. “Bu beni öncekinden daha fazla acıtıyor” (Beni du que antes) "Bu beni daha önce beni incittiğinden daha fazla acıtıyor" ile aynı anlama geliyor.Beni du quee me bana dolía antes). Bir cümleyi böyle bir forma kolayca genişletemezseniz, karşılaştırma yapılmaz.

İşte bazı daha örnekler kullanarak más de ve Menos de. Bu cümlelerin bir karşılaştırmanın yapabildiği gibi nasıl yeniden yapılandırılamadığını not edin:

  • La Wikipedia'da tiene más de 100.000 artículos. (Wikipedia'da 100.000'den fazla makale var.)
  • El estudiante promedio necesita más de cuatro años para obtener su título. (Ortalama bir öğrencinin derecesini alabilmesi için dört yıldan fazla ihtiyacı var.)
  • Oğul Menos de Las Cinco de la Tarde. (Henüz 5:00 değil.)
  • Menos de cada tres españoles con a hoo a travota el totoo. (Oy kullanma hakkı bulunan üç İspanyoldan birinden daha azı antlaşmayı desteklemektedir.)

Bu nadir durumlarda nerede más de veya Menos de sayının ardından de genellikle "asla" ya da "hakkında", "asla" deme şeklinde çevrilebilir.

  • Le deseo muchos años más de felicidad. (Size daha fazla mutluluk diliyorum.)
  • Quiero sabre más de Los Dinozorlar. (Dinozorlar hakkında daha fazla bilgi edinmek istiyorum.)
  • Nike Air: Un poco Menos de dolor. (eslogan publicitario) (Nike Air: Biraz daha az incindi. (Reklam sloganı)

Sayı Kuralına Bir İstisna

Bir karşılaştırma yapıldığında, más que bir sayı ile takip edilebilir. Örnek: Tiene más dinero que diez reyes10 papazdan daha fazla parası var.

Kullanmak de Az önce verilen örnekte saçma sapan rey para birimi idi). Ancak, arasındaki fark çok azdır. más de ve más que İngilizce’de var olan belirsizliği ortadan kaldırabilir "daha fazla". Örneğin, "bir attan daha fazlasını yiyebilir" gibi bir cümleyi ele alın. Cümle, İngilizce'de ne kastedildiğine bağlı olarak iki şekilde İspanyolca'ya çevrilebilir:

  • Puede comer más que un caballo. (Bir atın yiyebileceğinden fazla yiyebilir.)
  • Puede comer más de un caballo. (Bir atı yemekten daha fazla miktarda yiyecek yiyebilir.)

Yukarıdaki ilk örnek bir karşılaştırma, ikincisi ise değil.


Video, Sitemap-Video, Sitemap-Videos